Revelation 16:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
tie ir ļauni gari, kas dara brīnumus; tie aiziet pie visiem pasaules ķēniņiem, lai tos pulcinātu cīņai Dieva, Visuvaldītāja, lielajā dienā.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tie ir dēmonu gari, kas rāda zīmes. Tie dodas pie visas pasaules ķēniņiem, lai tos sapulcētu karam Dieva, Visuvaldītāja, lielajā dienā.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jo tie ir velnu gari, kas dara zīmes un iziet pie visas pasaules ķēniņiem, tos sapulcināt uz karu, Dieva, tā visuvarenā, lielā dienā.
Latvian LG 8
Jo tie ir velnu gari, kas dara zīmes un iziet pie visas pasaules ķēniņiem, tos sapulcināt uz karu, Dieva, Tā Visuvarenā, lielajā dienā.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un tie ir ļaunie gari, kas dara brīnumus; un tie iziet pie visas zemes ķēniņiem, lai tos sapulcinātu cīņai visvarenā Dieva lielajā dienā.
Latvian LTV 1965
Tie ir ļauni gari, kas dara brīnumus; tie aiziet pie visiem pasaules ķēniniem, lai tos pulcinātu cīņai Dieva visuvaldītāja lielajā dienā.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tie ir dēmonu gari, kas dara brīnumus. Tie dodas pie visas pasaules ķēniņiem, lai tos sapulcētu karam Dieva, Visuvaldītāja, lielajā dienā.
Latvian NLBDC
Tie ir dēmonu gari, kas dara brīnumus. Tie dodas pie visas pasaules ķēniņiem, lai tos sapulcētu karam Dieva, Visuvaldītāja, lielajā dienā.