Revelation 2:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Kam ausis, tas lai dzird, ko Gars saka draudzēm: tam, kas uzvar, Es došu ēst no dzīvības koka, kas ir Dieva paradīzē.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Kam ausis, lai dzird, ko Gars saka draudzēm. Ikvienam, kas uzvar, es došu ēst no dzīvības koka, kas ir Dieva paradīzē.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Kam ir ausis, tas lai dzird, ko Tas Gars tām draudzēm saka: tam, kas uzvar, es došu ēst no tā dzīvības koka, kas ir Dieva paradīzē.
Latvian LG 8
Kam ir ausis, tas lai dzird, ko Tas Gars draudzēm saka: tam, kas uzvar, Es došu ēst no dzīvības koka, kas ir Dieva paradīzē.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Kam ausis, tas dzird, ko Gars saka baznīcām: uzvarētājam es došu ēst no dzīvības koka, kas ir mana Dieva paradīzē.
Latvian LTV 1965
Kam ausis, tas lai dzird, ko gars saka draudzēm: Tam, kas uzvar, es došu ēst no dzīvības koka, kas ir Dieva paradīzē.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kam ausis, lai dzird, ko Gars saka draudzēm. Uzvarētājam es došu ēst no dzīvības koka, kas ir Dieva dārzā.
Latvian NLBDC
Kam ausis, lai dzird, ko Gars saka draudzēm. Uzvarētājam es došu ēst no dzīvības koka, kas ir Dieva dārzā.