Revelation 22:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tad viņš man sacīja: "Šie vārdi ir uzticami un patiesi. Tas Kungs, praviešu garu Dievs, ir sūtījis Savu eņģeli atklāt Saviem kalpiem, kam drīzumā jānotiek.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tad eņģelis man sacīja: “Šie ir uzticami un patiesi vārdi, un Kungs, praviešu garu Dievs, atsūtīja savu eņģeli parādīt saviem kalpiem visu, kam drīzumā jānotiek.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un viņš uz mani sacīja: šie vārdi ir uzticami un patiesīgi. Un Tas Kungs, to svēto praviešu Dievs, savu eņģeli ir sūtījis saviem kalpiem to rādīt, kam būs notikt īsā laikā.
Latvian LG 8
Un viņš uz mani sacīja: šie vārdi ir uzticami un patiesīgi. Un Tas Kungs, svēto praviešu Dievs, Savu eņģeli ir sūtījis Saviem kalpiem to rādīt, kam būs notikt īsā laikā.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un viņš man sacīja: Šie vārdi ir visticamākie un patiesi. Kungs, pravieša gara Dievs, ir sūtījis savu eņģeli parādīt saviem kalpiem, kam drīzumā jānotiek.
Latvian LTV 1965
Tad viņš man sacīja: „Šie vārdi ir neapšaubāmi un patiesi. Tas Kungs, praviešu garu Dievs, ir sūtījis savu eņģeli atklāt saviem kalpiem, kam drīzumā jā-notiek.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tad eņģelis man sacīja: “Šie ir uzticami un patiesi vārdi, un Kungs, praviešu garu Dievs, atsūtīja savu eņģeli parādīt saviem kalpiem visu, kam drīzumā jānotiek.
Latvian NLBDC
Tad eņģelis man sacīja: “Šie ir uzticami un patiesi vārdi, un Kungs, praviešu garu Dievs, atsūtīja savu eņģeli parādīt saviem kalpiem visu, kam drīzumā jānotiek.