Revelation 4:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tūliņ es tapu aizrauts garā, un raugi: goda krēsls celts debesīs; goda krēslā kāds sēdēja.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tūlīt es tiku aizrauts garā, un redzi – debesīs bija tronis, un tronī kāds sēdēja,
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tūdaļ es biju garā, un redzi, tur goda krēsls bija celts debesīs, un tur viens sēdēja uz tā goda krēsla.
Latvian LG 8
Un tūdaļ es biju garā, un redzi, tur goda krēsls bija celts debesīs, un tur Viens sēdēja uz goda krēsla.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un tūliņ es biju garā; un, lūk, tronis bija celts debesīs, un tronī kāds sēdēja.
Latvian LTV 1965
Tūliņ es tapu aizrauts garā, un raugi—goda krēsls celts debesīs; goda krēslā kāds sēdēja.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tūlīt es tiku aizrauts garā, un redzi – debesīs bija tronis, un tronī kāds sēdēja,
Latvian NLBDC
Tūlīt es tiku aizrauts garā, un redzi – debesīs bija tronis, un tronī kāds sēdēja,