Revelation 5:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
un Tu esi padarījis viņus mūsu Dievam par ķēniņiem un priesteriem, kas valdīs pār visu zemi."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
un esi viņus darījis mūsu Dievam par valstību un par priesteriem, un viņi valdīs pār zemi.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un mūs esi darījis par ķēniņiem un priesteriem mūsu Dievam, un mēs valdīsim virs zemes.
Latvian LG 8
Un mūs esi darījis par ķēniņiem un priesteriem mūsu Dievam, un mēs valdīsim virs zemes.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un Tu mūs padarīji par valdniekiem un priesteriem Dieva priekšā, un mēs valdīsim virs zemes.
Latvian LTV 1965
Un tu esi padarījis viņus mūsu Dievam par ķēniņiem un priesteriem, kas valdīs pār visu zemi.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
un esi viņus darījis mūsu Dievam par valstību un par priesteriem, un viņi valdīs pār zemi.
Latvian NLBDC
un esi viņus darījis mūsu Dievam par valstību un par priesteriem, un viņi valdīs pār zemi.