Revelation 8:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Un trešais eņģelis bazūnēja, un no debesīm krita liela zvaigzne, degdama kā lāpa, tā krita uz upju un ūdens avotu trešo daļu.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Kad atskanēja trešā eņģeļa taure, no debesīm nokrita milzīga zvaigzne, kas dega kā lāpa, un tā nokrita uz trešo daļu upju un ūdens strautu.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tas trešais eņģelis bazūnēja. Un liela zvaigzne it kā degoša lāpa nokrita no debesīm un krita uz upju trešo tiesu un uz ūdeņu avotiem.
Latvian LG 8
Un trešais eņģelis bazūnēja. Un liela zvaigzne tā kā degoša lāpa nokrita no debesīm un krita uz upju trešo tiesu un uz ūdeņu avotiem.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un trešais eņģelis bazūnēja: un no debesīm krita liela zvaigzne, degdama kā lāpa; tā nokrita uz trešās upju un ūdens avotu daļas.
Latvian LTV 1965
Kad trešais eņģelis bazūnēja, tad no debesim krita liela zvaigne, degdama kā lāpa, tā krita uz upju un ūdens avotu trešo daļu.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Kad atskanēja trešā eņģeļa taure, no debesīm nokrita milzīga zvaigzne, kas dega kā lāpa, un tā nokrita uz trešo daļu upju un ūdens strautu.
Latvian NLBDC
Kad atskanēja trešā eņģeļa taure, no debesīm nokrita milzīga zvaigzne, kas dega kā lāpa, un tā nokrita uz trešo daļu upju un ūdens strautu.