Romans 10:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Šai ziņā nav starpības starp jūdu un grieķi: jo pār visiem ir tas pats Kungs, kas parāda Savu bagātību visiem, kas Viņu piesauc.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Te nav atšķirības starp jūdu un grieķi, jo pāri visiem ir tas pats Kungs. Viņš ir dāsns pret visiem tiem, kas viņu piesauc.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jo še nav starpības starp Jūdiem un Grieķiem, jo tas pats ir Kungs pār visiem, bagāts priekš visiem, kas Viņu piesauc.
Latvian LG 8
Jo še nav starpības starp Jūdiem un Grieķiem, jo Tas pats ir Kungs pār visiem, bagāts priekš visiem, kas Viņu piesauc.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un nav izšķirības starp jūdu un grieķi, jo tas pats Kungs pār visiem, bagāts visiem, kas Viņu piesauc.
Latvian LTV 1965
Šai ziņā nav starpības starp jūdu un grieķi: Jo pār visiem ir tas pats Kungs, kas parāda savu bagātību visiem, kas viņu piesauc.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Te nav atšķirības starp jūdu un grieķi, jo viņš ir Kungs pār visiem un atklāj savu bagātību visiem, kas viņu piesauc.
Latvian NLBDC
Te nav atšķirības starp jūdu un grieķi, jo viņš ir Kungs pār visiem un atklāj savu bagātību visiem, kas viņu piesauc.