Romans 10:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Es jautāju: kā tad Israēls nav sapratis? Jau Mozus saka: Es jūs darīšu greizsirdīgus uz tautu, kas nav Mana, dusmīgus uz nesapratīgu tautu.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Bet tad es jautāju: vai Israēls to nav sapratis? Jau Mozus saka: es darīšu jūs greizsirdīgus pret tiem, kas nav tauta, es saniknošu jūs pret nesaprātīgu tautu.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet es saku: vai Izraēls to nav sapratis? Jau Mozus saka: es jūs kaitināt kaitināšu caur tautu, kas nav mana, caur ģeķīgu tautu es jūs tirināt tirināšu.
Latvian LG 8
Bet es saku: vai Israēls to nav sapratis? Jau Mozus saka: “Es jūs kaitināt kaitināšu caur tautu, kas nav Mana, caur ģeķīgu tautu Es jūs sadusmošu.”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Bet es jautāju: Vai Izraēlis nesaprata? Mozus pirmais saka: Es jūs novedīšu līdz skaudībai pret vienu netautu, es jūs ievedīšu dusmās pret nesaprātīgu tautu. (5 Moz 32,21)
Latvian LTV 1965
Es jautāju: kā tad Israēls nav sapratis? Jau Mozus saka: „Es jūs darīšu greizsirdīgus uz netautu, dusmīgus uz nemācītiem ļaudīm.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Bet es jautāju: vai Israēls to nav sapratis? Jau Mozus saka: es darīšu jūs greizsirdīgus pret tiem, kas nav tauta, es saniknošu jūs pret nesaprātīgu tautu.
Latvian NLBDC
Bet es jautāju: vai Israēls to nav sapratis? Jau Mozus saka: es darīšu jūs greizsirdīgus pret tiem, kas nav tauta, es saniknošu jūs pret nesaprātīgu tautu.