Romans 10:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Jo es dodu viņiem liecību, ka viņi deg par Dievu, bet bez izpratnes.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Es viņiem apliecinu, ka viņiem ir dedzība uz Dievu, bet tā ir bez izpratnes.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jo es tiem liecību dodu, ka tie karsti dzenās pēc Dieva, bet bez saprašanas.
Latvian LG 8
Jo es tiem liecību dodu, ka tie karsti dzenās pēc Dieva, bet bez saprašanas.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Jo es viņiem liecinu, ka viņiem ir centība uz Dievu, bet nav izpratnes.
Latvian LTV 1965
Jo es dodu viņiem liecību, ka viņi deg par Dievu, bet bez izpratnes.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Es viņiem apliecinu, ka viņiem ir dedzība uz Dievu, bet tā ir bez izpratnes.
Latvian NLBDC
Es viņiem apliecinu, ka viņiem ir dedzība uz Dievu, bet tā ir bez izpratnes.