Romans 10:20 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Bet Jesaja visai pārdroši saka: Es devos pazīstams tādiem, kas Mani nemeklēja, un atklāju Sevi tādiem, kas pēc Manis nevaicāja.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Un Jesaja iedrošinās teikt: mani atrada pie tiem, kas mani nemeklēja, es parādījos tiem, kas pēc manis netaujāja.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet Ezaija drīkst sacīt: Es esmu atrasts no tiem, kas Mani nav meklējuši, un esmu tiem parādījies, kas pēc Manis nav vaicājuši.
Latvian LG 8
Bet Jesaja drīkst sacīt: “Es esmu atrasts no tiem, kas Mani nav meklējuši, un esmu tiem parādījies, kas pēc Manis nav vaicājuši.”
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Bet Isajs uzdrošinās sacīt: Tie, kas mani nemeklēja, atrada mani; es atklāti parādījos tiem, kas pēc manis nevaicāja. (Is 65,1)
Latvian LTV 1965
Bet Jesaja visai pārdroši saka: „Es devos pazīstams tādiem, kas mani nemeklēja, un atklāju sevi tādiem, kas pēc manis nevaicāja.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Un Jesaja iedrošinās teikt: mani atrada pie tiem, kas mani nemeklēja, es parādījos tiem, kas pēc manis netaujāja.
Latvian NLBDC
Un Jesaja iedrošinās teikt: mani atrada pie tiem, kas mani nemeklēja, es parādījos tiem, kas pēc manis netaujāja.