Romans 11:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Jums es to saku, pagāniem. Tā kā esmu pagānu apustulis, es turu godā savu darbu,
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Jums, pagāniem, es saku: tā kā esmu pagānu apustulis, es turu godā savu kalpošanu,
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jo es uz jums pagāniem runāju: pagānu apustulis būdams, es savu amatu gribu godāt,
Latvian LG 8
Jo es uz jums pagāniem runāju: pagānu apustulis būdams, es savu kalpošanu gribu godāt,
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Un jums, pagāniem, es saku: Kamēr es esmu pagānu apustulis, es savu kalpošanu pagodināšu,
Latvian LTV 1965
Jums es to saku, nejūdiem. Par cik esmu pagānu tautu apustulis, es turu godā savu darbu,
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Jums, pagāniem, es saku: tā kā esmu pagānu apustulis, es turu godā savu kalpošanu,
Latvian NLBDC
Jums, pagāniem, es saku: tā kā esmu pagānu apustulis, es turu godā savu kalpošanu,