Romans 11:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
tad nelielies zaru priekšā; bet, ja lielies, zini: ne tu nesi sakni, bet sakne nes tevi!
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
tad nelielies citu zaru priekšā; bet, ja lielies, tad zini: nevis tu nes sakni, bet sakne – tevi!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tad nelielies pret tiem zariem; bet ja tu pret tiem lielīsies, tad zini: tu nenesi to sakni, bet tā sakne nes tevi.
Latvian LG 8
Tad nelielies pret zariem; bet ja tu pret tiem lielīsies, tad zini: tu nenesi sakni, bet sakne nes tevi.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Tad nelielies zaru priekšā! Bet ja lielies, tad zini, ka ne tu nes sakni, bet sakne tevi!
Latvian LTV 1965
Tad nelielies zaru priekšā; bet ja lielies, zini: ne tu nesi sakni, bet sakne nes tevi!
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
tad nelielies citu zaru priekšā; bet, ja lielies, tad zini: nevis tu nes sakni, bet sakne – tevi!
Latvian NLBDC
tad nelielies citu zaru priekšā; bet, ja lielies, tad zini: nevis tu nes sakni, bet sakne – tevi!