Romans 11:19 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tu varbūt iebildīsi: zari izlauzti, lai es tiktu uzpotēts.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tu gan sacīsi: zari tika nolauzti, lai es tiktu uzpotēts.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tu nu sacīsi: tie zari ir nolauzti ka es taptu iepotēts.
Latvian LG 8
Tu nu sacīsi: zari ir nolauzti ka es taptu iepotēts.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Tu varbūt sacīsi: Zari tika nolauzti, lai mani uzpotētu.
Latvian LTV 1965
Tu varbūt iebildīsi: zari izlauzti, lai es tiktu uzpotēts.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tu gan sacīsi: zari tika nolauzti, lai es tiktu uzpotēts.
Latvian NLBDC
Tu gan sacīsi: zari tika nolauzti, lai es tiktu uzpotēts.