Romans 14:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tāpēc mēs dzenamies pēc miera un pēc tā, lai cits citu celtu ticībā.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tad nu dzīsimies pēc miera un pēc tā, lai varētu celt cits citu.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tādēļ lai pēc tā dzenamies, kas der mieram un uztaisīšanai jūsu starpā.
Latvian LG 8
Tādēļ lai pēc tā dzenamies, kas der mieram un uztaisīšanai jūsu starpā.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Tāpēc centīsimies pēc tā, kas veicina mieru, un savstarpēji sargāsim to, kas mūs ceļ!
Latvian LTV 1965
Tāpēc mēs dzenamies pēc miera un pēc tā, lai cits citu celtu ticībā.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tad nu dzīsimies pēc miera un pēc tā, lai varētu celt cits citu.
Latvian NLBDC
Tad nu dzīsimies pēc miera un pēc tā, lai varētu celt cits citu.