Romans 15:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
lai es, būdams Kristus Jēzus kalps citām tautām, pildītu priestera pienākumus pie Dieva evaņģēlija, lai šīs tautas kļūtu Dievam par patīkamu Svētā Gara svētītu upuri.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
lai priesteriskā kalpošanā pie Dieva evaņģēlija es būtu Kristus Jēzus darba veicējs citām tautām, lai tās kļūtu par tīkamu upurdāvanu, kas svētīta Svētajā garā.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Lai es esmu Jēzus Kristus kalps pie pagāniem, strādādams to svēto Dieva evaņģēlija darbu, lai pagāni paliek par patīkamu upuri, kas svētīts caur Svēto Garu
Latvian LG 8
Lai es esmu Jēzus Kristus kalps pie pagāniem, strādādams svēto Dieva evaņģēlija darbu, lai pagāni paliek par patīkamu upuri, kas svētīts caur Svēto Garu.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Es esmu Kristus kalps starp pagāniem un pildu svēto pienākumu pie Dieva evaņģēlija, lai pagānu uzupurēšana kļūst pieņemama un Svētā Gara svētīta.
Latvian LTV 1965
Lai es tādā kārtā, būdams Kristus Jēzus kalps pagānu tautām, pildītu priestera pienākumus pie Dieva evangelija, lai šīs tautas kļūtu Dievam par patīkamu Svētā Gara svētītu upurziedu.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
lai priesteriskā kalpošanā pie Dieva evaņģēlija es būtu Kristus Jēzus darba veicējs citām tautām, lai tās kļūtu par tīkamu upurdāvanu, kas svētīta Svētajā Garā.
Latvian NLBDC
lai priesteriskā kalpošanā pie Dieva evaņģēlija es būtu Kristus Jēzus darba veicējs citām tautām, lai tās kļūtu par tīkamu upurdāvanu, kas svētīta Svētajā Garā.