Romans 15:32 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Lai es pie jums varētu ierasties ar priecīgu sirdi un, ja Dievs to gribēs, kopā ar jums varētu atspirgt.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Lai es ar prieku varētu nākt pie jums un pēc Dieva prāta kopā ar jums veldzētos.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Ka es pēc Dieva prāta ar prieku varu nākt pie jums un līdz ar jums atspirdzinājos.
Latvian LG 8
Ka es pēc Dieva prāta ar prieku varu nākt pie jums un līdz ar jums atspirdzinājos.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Lai es, ja tāds būs Dieva prāts, priecīgs ierastos pie jums un atspirdzinātos kopā ar jums.
Latvian LTV 1965
Lai es pie jums varētu ierasties ar priecīgu sirdi un, ja Dievs to gribēs, kopā ar jums varētu atspirgt.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Lai es ar prieku varētu nākt pie jums un pēc Dieva prāta kopā ar jums veldzētos.
Latvian NLBDC
Lai es ar prieku varētu nākt pie jums un pēc Dieva prāta kopā ar jums veldzētos.