Romans 2:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Gods, slava un labklājība ikvienam, kas dara labu, jūdam visupirms un arī grieķim!
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Gods, slava un miers ikvienam, kas rīkojas krietni, – jūdam vispirms un arī grieķim.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet gods un slava un miers ikkatram, kas labu dara, papriekš Jūdam un arī Grieķim.
Latvian LG 8
Bet gods un slava un miers ikkatram, kas labu dara, papriekš Jūdam un arī Grieķim.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Bet svētlaimība un gods, un miers ikvienam, kas dara labu, vispirms jūdam un arī grieķim,
Latvian LTV 1965
Gods, slava un labklājība ikvienam, kas dara labu—jūdam visupirms un arī grieķim!
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Gods, slava un miers ikvienam, kas rīkojas krietni, – jūdam vispirms un arī grieķim.
Latvian NLBDC
Gods, slava un miers ikvienam, kas rīkojas krietni, – jūdam vispirms un arī grieķim.