Romans 7:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tā izrādījās, ka bauslis, kam vajadzēja nest dzīvību, man atnesa nāvi.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
un es nomiru. Tā nu tas pats bauslis, kas man bija dots uz dzīvību, izrādījās uz nāvi,
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet es nomiru, un atradās, ka tas bauslis man uz nāvi izdevās, kas man bija dots uz dzīvību.
Latvian LG 8
Bet es nomiru, un atradās, ka bauslis man uz nāvi izdevās, kas man bija dots uz dzīvību.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Turpretī es nomiru. Tā izrādījās, ka likums, kas bija domāts dzīvei, man atnesa nāvi.
Latvian LTV 1965
Tā izrādījās, ka bauslis, kam vajadzēja nest dzīvību, man atnesa nāvi.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
un es nomiru. Tā nu tas pats bauslis, kas man bija dots uz dzīvību, izrādījās uz nāvi,
Latvian NLBDC
un es nomiru. Tā nu tas pats bauslis, kas man bija dots uz dzīvību, izrādījās uz nāvi,