Song of Solomon 4:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
"Tu esi kā dārza avots, dzīvo ūdeņu izteka, un kā strauti, kuri plūst no Libanona kalniem.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
“Dārzu avots, dzīvūdens aka un straumes no Lebanona.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
It kā dārzu aka (tu esi), kā aka ar dzīvu ūdeni, un kā strauti no Lībanus.
Latvian LG 8
Tā kā dārzu aka (tu esi), kā aka ar dzīvu ūdeni, un kā strauti no Libānus.
Latvian LTV 1965
Tu esi kā dārza avots, dzīvo ūdeņu izteka, un kā strauti, kuņ plūst no Libanona kalniem.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
“Dārzu avots, dzīvūdens aka un straumes no Lebanona.
Latvian NLBDC
“Dārzu avots, dzīvūdens aka un straumes no Lebanona.