Song of Solomon 6:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Mans draugs ir mans, un es esmu viņa draudzene - viņa, kas gana liliju līcī."
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Es – mīļajam un mīļais – man, viņš, kurš lilijās gana.”
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Mans draugs ir mans un es esmu viņa, kas starp lilijām gana.
Latvian LG 8
Mans draugs ir mans un es esmu viņa, kas starp lilijām gana.
Latvian LTV 1965
Mans draugs ir mans, un es esmu viņa draudzene, —viņa, kas gana liliju līci.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Es – mīļajam un mīļais – man, viņš, kurš lilijās gana.” Līgavainis:
Latvian NLBDC
Es – mīļajam un mīļais – man, viņš, kurš lilijās gana.”