Titus 1:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tie apgalvo, ka pazīstot Dievu, bet darbos to noliedz. Neganti un nepaklausīgi būdami, tie nav derīgi nevienam labam darbam.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Viņi apgalvo, ka Dievu pazīst, bet ar darbiem to noliedz, būdami neganti, nepaklausīgi un nederīgi nevienam krietnam darbam.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tie saka, ka Dievu pazīstot, bet ar darbiem tie viņu aizliedz, neganti būdami un neklausīgi un pie ikviena laba darba nederīgi.
Latvian LG 8
Tie saka, ka Dievu pazīstot, bet ar darbiem tie Viņu aizliedz, neganti būdami un neklausīgi un pie ikviena laba darba nederīgi.
Latvian LJD (Latviešu Jaunā Derība)
Tie apgalvo, ka pazīstot Dievu, bet darbos to noliedz. Tie ir riebīgi un neticīgi, neder nevienam labam darbam.
Latvian LTV 1965
Tie apgalvo, ka pazīstot Dievu, bet darbos to noliedz. Neganti un nepa-klausīgi būdami, tie nav derīgi nevienam labam darbam.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Viņi apgalvo, ka Dievu pazīst, bet ar darbiem noliedz, būdami neganti, nepaklausīgi un nederīgi nevienam krietnam darbam.
Latvian NLBDC
Viņi apgalvo, ka Dievu pazīst, bet ar darbiem noliedz, būdami neganti, nepaklausīgi un nederīgi nevienam krietnam darbam.