Zechariah 10:5 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Viņi visi kopā būs kā varoņi, kas cīņas karstumā pretinieku iemin dubļos, un viņi cīnīsies varonīgi, jo Tas Kungs būs ar viņiem, un jātnieki ar saviem zirgiem paliks kaunā.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tie būs kā varoņi, kas cīniņā mīdās pa dubļiem ielās – tie cīnīsies, jo Kungs ir ar tiem – kas jāj zirgos, tie paliks kaunā!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un tie būs kā varoņi, kas kaušanā samin ielas dubļus, un tie kausies, jo Tas Kungs būs ar viņiem, un tie liks kaunā zirgu jājējus.
Latvian LG 8
Un tie būs kā varoņi, kas kaušanā samin ielas dubļus, un tie kausies, jo Tas Kungs būs ar viņiem, un tie liks kaunā zirgu jājējus.
Latvian LTV 1965
Viņi visi kopā būs kā varoņi, kas cīņas karstumā pretinieku iemin dubļos, un viņi cīnīsies varonīgi, jo tas Kungs būs ar viņiem, un jātnieki ar saviem zirgiem paliks kaunā.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tie būs kā varoņi, kas cīniņā mīdās pa dubļiem ielās – tie cīnīsies, jo Kungs ir ar tiem – kas jāj zirgos, tie paliks kaunā!
Latvian NLBDC
Tie būs kā varoņi, kas cīniņā mīdās pa dubļiem ielās – tie cīnīsies, jo Kungs ir ar tiem – kas jāj zirgos, tie paliks kaunā!