Zechariah 14:12 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Lūk, kāda būs smagā pārmācība, ko Tas Kungs liks sajust visām tautām, kas būs cīnījušās pret Jeruzālemi: viņu miesas satrūdēs, kamēr viņi paši vēl stāvēs uz kājām, viņu acis sāks trūdēt savos dobumos, un viņu mēle satrūdēs viņu mutē.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Šāda būs sērga, ar ko Kungs sitīs visas tautas, kas karojušas pret Jeruzālemi, – tiem pūs miesa, kamēr vien tie stāvēs uz kājām, acis tiem dobumos pūs, un pūs arī mēle mutē!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un šī būs tā mocība, ar ko Tas Kungs mocīs visus ļaudis, kas pret Jeruzālemi karojuši: miesa satrūdēs viņiem uz kājām stāvot un viņu acis satrūdēs savos dobumos un viņu mēle satrūdēs viņu mutē.
Latvian LG 8
Un šī būs tā mocība, ar ko Tas Kungs mocīs visus ļaudis, kas pret Jeruzālemi karojuši: miesa satrūdēs viņiem uz kājām stāvot un viņu acis satrūdēs savos dobumos un viņu mēle satrūdēs viņu mutē.
Latvian LTV 1965
Lūk, kāda būs smagā pārmācība, ko tas Kungs liks sajust visām tautām, kas būs cīnījušās pret Jeruzālemi: viņu miesas satrūdēs, kamēr viņi paši vēl stāvēs uz kājām, viņu acis sāks trūdēt savos dobumos, un viņu mēle satrūdēs viņu mutē.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Šāda būs sērga, ar ko Kungs sitīs visas tautas, kas karojušas pret Jeruzālemi, – tiem pūs miesa, kamēr vien tie stāvēs uz kājām, acis tiem dobumos pūs, un pūs arī mēle mutē!
Latvian NLBDC
Šāda būs sērga, ar ko Kungs sitīs visas tautas, kas karojušas pret Jeruzālemi, – tiem pūs miesa, kamēr vien tie stāvēs uz kājām, acis tiem dobumos pūs, un pūs arī mēle mutē!