Zechariah 2:8 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
un sacīja viņam: steidzies un saki šim jauneklim: Jeruzālemi apdzīvos bez kādiem mūriem liels daudzums ļaužu un lopu, kas atradīsies tajā.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
un sacīja: skrien un saki tam jauneklim: Jeruzāleme stāvēs vaļā aiz ļaužu un lopu daudzuma.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Jo tā saka Tas Kungs Cebaot: pēc godības viņš mani sūtījis pie tiem pagāniem, kas jūs aplaupījuši; jo kas jūs aizskar, tas aizskar viņa acs raugu.
Latvian LG 8
Jo tā saka Tas Kungs Cebaot: pēc godības Viņš mani sūtījis pie pagāniem, kas jūs aplaupījuši; jo kas jūs aizskar, tas aizskar Viņa acs raugu.
Latvian LTV 1965
Un sacīja viņam: „Steidzies un saki šim jauneklim: Jeruzālemi apdzī-vos bez kādiem mūfiem liels daudzums ļaužu un lopu, kas atradīsies tajā.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
un sacīja: skrien un saki tam jauneklim: Jeruzāleme stāvēs vaļā aiz ļaužu un lopu daudzuma.
Latvian NLBDC
un sacīja: skrien un saki tam jauneklim: Jeruzāleme stāvēs vaļā aiz ļaužu un lopu daudzuma.