Zechariah 7:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
un nocietināja savas sirdis kā akmeni, lai viņi nedzirdētu nedz bauslību, nedz vārdus, ko Tas Kungs Cebaots tiem deva, ar Savu Garu likdams tos sludināt agrākiem praviešiem. Tādēļ arī bija nākušas pār viņiem Tā Kunga Cebaota tik lielās dusmas.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Sirdis nocietināja kā akmeni, lai nevajadzētu klausīties bauslību un vārdus, ko Pulku Kungs sūtīja savā Garā caur iepriekšējiem praviešiem – tādēļ no Pulku Kunga nāca lielas dusmas.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un savu sirdi tie darīja par dimantu, ka neklausītu bauslību un tos vārdus, ko Tas Kungs Cebaot sūtīja ar savu Garu caur tiem pirmiem praviešiem.
Latvian LG 8
Un savu sirdi tie darīja par dimantu, ka neklausītu bauslību un vārdus, ko Tas Kungs Cebaot sūtīja ar Savu Garu caur pirmiem praviešiem.
Latvian LTV 1965
Un nocietināja savas sirdis kā kaļķakmeni, lai viņi nedzirdētu nedz pamācības, nedz norādījumus, ko tas Kungs Cebaots tiem deva, ar savu Garu likdams tos sludināt agrākiem pravie-šiem. Tādēļ arī bija nākušas pār viņiem tā Kunga Cebaota tik lielās dusmas.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Sirdis nocietināja kā akmeni, lai nevajadzētu klausīties bauslību un vārdus, ko Pulku Kungs sūtīja savā Garā caur iepriekšējiem praviešiem – tādēļ no Pulku Kunga nāca lielas dusmas.
Latvian NLBDC
Sirdis nocietināja kā akmeni, lai nevajadzētu klausīties bauslību un vārdus, ko Pulku Kungs sūtīja savā Garā caur iepriekšējiem praviešiem – tādēļ no Pulku Kunga nāca lielas dusmas.