Zechariah 8:12 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
bet viņiem būs pieredzēt sēju miera laikā. Vīnakoks dos savus augļus, un zeme izdos savu ražu, un debess savu rasu; Es ļaušu, lai pāri palikušajiem no šīs tautas viss tas piederētu!
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
būs miera sēja, vīnakoks dos augļus, zeme dāvās ražu un debesis savu rasu – to visu es ļaušu iemantot tiem, kas tautā atlikuši.
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Bet sēkla labi izdosies, vīna koks dos savas ogas, un zeme izdos savus augļus, un debesis dos savu rasu, un šiem atlikušiem ļaudīm es došu visu šo iemantot.
Latvian LG 8
Bet sēkla labi izdosies, vīna koks dos savas ogas, un zeme izdos savus augļus, un debesis dos savu rasu, un šiem atlikušiem ļaudīm Es došu visu šo iemantot.
Latvian LTV 1965
„Bet viņiem būs pieredzēt sēju miera laikā. Vīna koks dos savus augļus, un zeme izdos savu ražu, un debess savu rasu; Es ļaušu, lai šīs tautas pārpalikumam viss tas piederētu!
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
būs miera sēja, vīnakoks dos augļus, zeme dāvās ražu un debesis savu rasu – to visu es ļaušu iemantot tiem, kas tautā atlikuši.
Latvian NLBDC
būs miera sēja, vīnakoks dos augļus, zeme dāvās ražu un debesis savu rasu – to visu es ļaušu iemantot tiem, kas tautā atlikuši.