Zechariah 8:3 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tā saka Tas Kungs: Es atgriezīšos atkal Ciānā un dzīvošu Jeruzālemē. Jeruzālemei būs saukties par uzticīgo pilsētu un Tā Kunga Cebaota kalnam par svēto kalnu.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tā saka Kungs: es atgriezīšos Ciānā, es apmetīšos pašā Jeruzālemē, Jeruzālemi sauks par patiesības pilsētu, un Pulku Kunga kalns būs svētais kalns!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tā saka Tas Kungs: es griežos atpakaļ uz Ciānu un dzīvošu Jeruzālemes vidū, un Jeruzālemi sauks par patiesības pilsētu un Tā Kunga Cebaot kalnu par svētu kalnu.
Latvian LG 8
Tā saka Tas Kungs: Es griežos atpakaļ uz Ciānu un dzīvošu Jeruzālemes vidū, un Jeruzālemi sauks par patiesības pilsētu un Tā Kunga Cebaot kalnu par svētu kalnu.
Latvian LTV 1965
Tā saka tas Kungs: „Es atgriezīšos atkal Ciānā un dzīvošu Jcruzālemē. Jeruzalemei būs saukties par uzticīgo pilsētu, un tā Kunga Cebaota kalnam par svēto kalnu.“
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tā saka Kungs: es atgriezīšos Ciānā, es apmetīšos pašā Jeruzālemē, Jeruzālemi sauks par patiesības pilsētu, un Pulku Kunga kalns būs svētais kalns!
Latvian NLBDC
Tā saka Kungs: es atgriezīšos Ciānā, es apmetīšos pašā Jeruzālemē, Jeruzālemi sauks par patiesības pilsētu, un Pulku Kunga kalns būs svētais kalns!