Zechariah 8:9 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tā saka Tas Kungs Cebaots: stipriniet savas rokas, jūs, kas dzirdat šos vārdus šinīs dienās no praviešu mutes un laikā, kad ir likts pamats Tā Kunga Cebaota namam, Templim, lai to atkal uzceltu!
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Tā saka Pulku Kungs: lai jums stipras rokas, jums, kas šajās dienās dzirdat šos vārdus no praviešu mutes – dienās, kad pamatus liek Pulku Kunga namam, lai celtu templi!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Tā saka Tas Kungs Cebaot: Lai jūsu rokas paliek stipras, kas šos vārdus esat dzirdējuši šinīs dienās no praviešu mutes, kas bija tai dienā, kad sāka celt Tā Kunga Cebaot dzīvokli, taisīt Dieva namu.
Latvian LG 8
Tā saka Tas Kungs Cebaot: Lai jūsu rokas paliek stipras, kas šos vārdus esat dzirdējuši šinīs dienās no praviešu mutes, kas bija tai dienā, kad sāka celt Tā Kunga Cebaot dzīvokli, taisīt Dieva namu.
Latvian LTV 1965
Tā saka tas Kungs Cebaots: „Stipriniet savas rokas, jūs, kas dzirdat šos vārdus šinīs dienās no praviešu mutes un tieši laikā, kad ir likts pamats tā Kunga Cebaota namam, lai dievnamu atkal uzceltu!
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Tā saka Pulku Kungs: lai jums stipras rokas, jums, kas šajās dienās dzirdat šos vārdus no praviešu mutes – dienās, kad pamatus liek Pulku Kunga namam, lai celtu templi!
Latvian NLBDC
Tā saka Pulku Kungs: lai jums stipras rokas, jums, kas šajās dienās dzirdat šos vārdus no praviešu mutes – dienās, kad pamatus liek Pulku Kunga namam, lai celtu templi!