Zechariah 9:11 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Uz asins derības pamata, ko Es esmu ar tevi slēdzis, Es atsvabināšu tavus cietumniekus no bedres, kurā nav ūdens.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Man ar tevi ir asins derība, tādēļ es izvilkšu tavus cietumniekus no bedres, kurā nav ūdens!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Un arī tu, - tavas derības asiņu dēļ es tavus cietumniekus izlaidīšu no bedres, kur ūdens nav.
Latvian LG 8
Un arī tu, - tavas derības asiņu dēļ Es tavus cietumniekus izlaidīšu no bedres, kur ūdens nav.
Latvian LTV 1965
Uz asins derības pamata, ko Es esmu ar tevi slēdzis, Es atsvabināšu tavus cietumniekus no bedres, kupā nav ūdens.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Man ar tevi ir asins derība, tādēļ es izvilkšu tavus cietumniekus no bedres, kurā nav ūdens!
Latvian NLBDC
Man ar tevi ir asins derība, tādēļ es izvilkšu tavus cietumniekus no bedres, kurā nav ūdens!