Zephaniah 2:15 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Latvian (RT65) 1965 (1965. Gada Bībeles Izdevuma Revidētais Teksts)
Tāda izskatīsies līksmā pilsēta, kas tik droši dzīvoja un runāja savā sirdī: es, un citas nav nevienas! - Kā tā nu ir kļuvusi par tuksnešainu klajumu, zvēriem par mitekli! Un visi, kas iet tai garām, svilpo, pasmejas priekā par to un atmet ar roku.
Latvian 2024 (Jauna Pārstrādāta latviešu Bībele 2024)
Šī ir līksmā pilsēta, kas bez bēdām dzīvoja, kas savā prātā domāja: tik es un nevienas citas! – Kā tad! – par postažu kļuvusi, par lopu ganīklām, ikviens, kam gadās iet cauri, tik pasvilpj un pamet ar roku!
Latvian Gluck 1685 (LvGluck8) : Glika Bībele 8. Izdevums
Šī ir tā pilsēta, kas tā priecājās, kas droši dzīvo, kas savā sirdī saka: es, un cita neviena. Kā tā ir palikusi par postažu, zvēriem par migu! Visi, kas tai iet garām, svilpo un met ar roku.
Latvian LG 8
Šī ir tā pilsēta, kas tā priecājās, kas droši dzīvo, kas savā sirdī saka: es, un cita neviena. Kā tā ir palikusi par postažu, zvēriem par migu! Visi, kas tai iet garām, svilpo un met ar roku.
Latvian LTV 1965
Tāda izskatīsies līksmā pilsēta, kas tik droši dzīvoja un runāja pati pie sevis savā sirdi: „Es, un citas nav nevienas!“ Kā tā nu ir kļuvusi par tuksnešainu klajumu, zvēriem par mitekli! Un visi, kas iet tai garām, svilpo, pasmejas priekā par to un atmet ar roku.
Latvian NLB (New Latvian Inter-Confessional Bible)
Šī ir līksmā pilsēta, kas bez bēdām dzīvoja, kas savā prātā domāja: tik es un nevienas citas! – Kā tad! – par postažu kļuvusi, par lopu ganīklām, ikviens, kam gadās iet cauri, tik pasvilpj un pamet ar roku!
Latvian NLBDC
Šī ir līksmā pilsēta, kas bez bēdām dzīvoja, kas savā prātā domāja: tik es un nevienas citas! – Kā tad! – par postažu kļuvusi, par lopu ganīklām, ikviens, kam gadās iet cauri, tik pasvilpj un pamet ar roku!