Deuteronomy 27:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Malagasy (Baiboly Protestanta Malagasy 2011)
Ho voaozona izay mandry amin’ny vadin’ny rainy satria mandry amin’izay nandrian’ny rainy izy. Ary ny vahoaka rehetra dia hiteny hoe: Amena.
Malagasy 2003 (Baiboly Katolika)
Aoka ho voaozona izay mandry amin’ny vadin-drainy fa manainga ny firakofan-drainy izy. Ary ny vahoaka rehetra hanao hoe: Amen.
Malagasy 2004 (DIEM PROTESTANTA)
«Ho voaozona anie izay miray amin’ny vadin-drainy fa mahavery zo aman-kasina an-drainy izany!» Ary ny vahoaka rehetra hanao hoe; «Amen!»
Malagasy Bible 1865
Hozonina izay mandry amin'ny vadin-drainy, fa mandry amin'izay nandrian-drainy izy. Ary ny vahoaka rehetra hanao hoe: Amena.
Malagasy MRV 2011 (La Bible en Malgache)
Ho voaozona izay mandry amin’ny vadin’ny rainy satria mandry amin’izay nandrian’ny rainy izy. Ary ny vahoaka rehetra dia hiteny hoe: Amena.
malagasy
Hozonina izay mandry amin'ny vadin-drainy, fa mandry amin'izay nandrian-drainy izy. Ary ny vahoaka rehetra hanao hoe: Amena.