Ezekiel 12:28 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Malagasy (Baiboly Protestanta Malagasy 2011)
Koa lazao aminy hoe: Izao no lazain’NY TOMPO Andriamanitra: Tsy hahemotra intsony ny teniko; fa ny teny izay lazaiko dia hotanterahiko, hoy NY TOMPO Andriamanitra.
Malagasy 2003 (Baiboly Katolika)
Koa lazao amin’izy ireo hoe: Izao no lazain’ny Tompo Iaveh: Tsy hisy hahemotra intsony ny teniko; fa efa ho tanteraka ny teny ataoko. - Teny marin’ny Tompo Iaveh. -
Malagasy 2004 (DIEM PROTESTANTA)
Koa lazao aminy fa izao no lazain’ny Tompo ANDRIANANAHARY: «Ny teniko rehetra dia hihatra tsy an-kiandry intsony; ny teny izay lazaiko dia ho tanteraka. Teny henitra avy amiko Tompo ANDRIANANAHARY izany.»
Malagasy Bible 1865
Koa lazao aminy hoe: Izao no lazain'i Jehovah Tompo: Tsy hisy hajanona ela intsony ny teniko; fa ny teny izay lazaiko dia hotanterahiko, hoy Jehovah Tompo.
Malagasy MRV 2011 (La Bible en Malgache)
Koa lazao aminy hoe: Izao no lazain’NY TOMPO Andriamanitra: Tsy hahemotra intsony ny teniko; fa ny teny izay lazaiko dia hotanterahiko, hoy NY TOMPO Andriamanitra.
malagasy
Koa lazao aminy hoe: Izao no lazain'i Jehovah Tompo: Tsy hisy hajanona ela intsony ny teniko; fa ny teny izay lazaiko dia hotanterahiko, hoy Jehovah Tompo.