Genesis 11:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Malagasy (Baiboly Protestanta Malagasy 2011)
Koa izany no nanaovana ny anarany hoe Babela satria tao NY TOMPO no nampisavorovoro ny fitenin’ny tany rehetra, ary avy tao no nampielezan’NY TOMPO ny olona ho eny ambonin’ny tany rehetra.
Malagasy 2003 (Baiboly Katolika)
Izany no nanaovana ny anarany hoe Babela, satria tao no nanorokoroan’i Iaveh ny fitenin’ny tany rehetra, ary avy ao no nampielezan’i Iaveh azy ireo ho any ambonin’ny tany rehetra.
Malagasy 2004 (DIEM PROTESTANTA)
Izany no niantsoana io tanàna io hoe Babèla, satria tao no nanakorontanan’ny TOMPO ny fitenin’ny olona, ary tao no nampielezany ny olona ho amin’ny velaran’ny tany tontolo.
Malagasy Bible 1865
Koa izany no nanaovana ny anarany hoe Babela; fa tao Jehovah no nanorokoro ny fitenin'ny tany rehetra; ary tao no nampielezan'i Jehovah ny olona ho eny ambonin'ny tany rehetra.
Malagasy MRV 2011 (La Bible en Malgache)
Koa izany no nanaovana ny anarany hoe Babela satria tao NY TOMPO no nampisavorovoro ny fitenin’ny tany rehetra, ary avy tao no nampielezan’NY TOMPO ny olona ho eny ambonin’ny tany rehetra.
malagasy
Koa izany no nanaovana ny anarany hoe Babela; fa tao Jehovah no nanorokoro ny fitenin'ny tany rehetra; ary tao no nampielezan'i Jehovah ny olona ho eny ambonin'ny tany rehetra.