Genesis 37:29 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Malagasy (Baiboly Protestanta Malagasy 2011)
Rehefa niverina nankeo amin’ny lava-drano i Robena ka nahita fa indro, tsy tao an-dava-drano intsony i Josefa dia nandriatra ny fitafiany izy,
Malagasy 2003 (Baiboly Katolika)
Niverina nankeo amin’ilay lavaka i Robena, ka indro fa tsy tao amin’ny lavaka intsony i Josefa.
Malagasy 2004 (DIEM PROTESTANTA)
Rehefa niverina hijery ny lavaka i Reobena, dia tsy tao intsony i Jôsefa; diso fanantenana izy ka nandriatra ny fitafiany.
Malagasy Bible 1865
Dia niverina nankeo amin'ny lavaka Robena, ka, indro, tsy tao an-davaka intsony Josefa; dia nandriatra ny fitafiany izy.
Malagasy MRV 2011 (La Bible en Malgache)
Rehefa niverina nankeo amin’ny lava-drano i Robena ka nahita fa indro, tsy tao an-dava-drano intsony i Josefa dia nandriatra ny fitafiany izy,
malagasy
Dia niverina nankeo amin'ny lavaka Robena, ka, indro, tsy tao an-davaka intsony Josefa; dia nandriatra ny fitafiany izy.