Jeremiah 13:19 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Malagasy (Baiboly Protestanta Malagasy 2011)
Voarindrina ny tanàna any Negeva ka tsy misy mamoha; lasan-ko babo i Joda manontolo, eny, lasan-ko babo avokoa izy rehetra.
Malagasy 2003 (Baiboly Katolika)
Ny tanàna amin’ny tany atsimo, voahidy ary tsy misy mpamoha azy; i Jodà manontolo lasan-ko babo; ka tanteraka indrindra ny famaboana.
Malagasy 2004 (DIEM PROTESTANTA)
Voahidy ny tanàna any Negeba, ary tsy misy olona mamoha intsony, satria lasan-ko babo avokoa ny vahoakan’i Joda; eny, lasan-ko babo avokoa izy rehetra.
Malagasy Bible 1865
Voarindrina ny tanàna any amin'ny tany atsimo, ka tsy misy mamoha; Lasan-ko babo Joda, eny, lasan-ko babo avokoa izy rehetra.
Malagasy MRV 2011 (La Bible en Malgache)
Voarindrina ny tanàna any Negeva ka tsy misy mamoha; lasan-ko babo i Joda manontolo, eny, lasan-ko babo avokoa izy rehetra.
malagasy
Voarindrina ny tanàna any amin'ny tany atsimo, ka tsy misy mamoha; Lasan-ko babo Joda, eny, lasan-ko babo avokoa izy rehetra.