Jeremiah 16:14 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Malagasy (Baiboly Protestanta Malagasy 2011)
Koa indro, avy ny andro, hoy NY TOMPO, izay tsy hilazana intsony hoe: Raha velona koa NY TOMPO izay nitondra ny Zanak’Israely niakatra avy tany amin’ny tany Ejipta;
Malagasy 2003 (Baiboly Katolika)
Noho izany indro avy ny andro, - teny marin’i Iaveh, - izay tsy hanaovana itsony hoe: Velona i Iaveh! izay nitondra ny zanak’i Israely niakatra avy any amin’ny tany Ejipta;
Malagasy 2004 (DIEM PROTESTANTA)
Hoy ny teny hentitry ny TOMPO: «Ho avy ny andro izay tsy hanaovana fianianana intsony hoe: ‹Velona ny TOMPO Izay nanafaka ny Israelita hiala tany Ejipta, ka mianiana aho›,
Malagasy Bible 1865
Koa, indro, avy any andro, hoy Jehovah, izay tsy hanaovana intsony hoe: Raha velona koa Jehovah, Izay nitondra ny Zanak'Isiraely niakatra avy tany amin'ny tany Egypta;
Malagasy MRV 2011 (La Bible en Malgache)
Koa indro, avy ny andro, hoy NY TOMPO, izay tsy hilazana intsony hoe: Raha velona koa NY TOMPO izay nitondra ny Zanak’Israely niakatra avy tany amin’ny tany Ejipta;
malagasy
Koa, indro, avy any andro, hoy Jehovah, izay tsy hanaovana intsony hoe: Raha velona koa Jehovah, Izay nitondra ny Zanak'Isiraely niakatra avy tany amin'ny tany Egypta;