Song of Solomon 3:1 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Malagasy (Baiboly Protestanta Malagasy 2011)
Eo am-pandrianako aho, rehefa alina, dia mitady ilay malalan’ny aiko; nitady azy aho nefa tsy nahita azy.
Malagasy 2003 (Baiboly Katolika)
Teo am-pandriako aho, nony alina, nitady ilay malalan’ny fanahiko; nitady azy aho, fa tsy nahita...
Malagasy 2004 (DIEM PROTESTANTA)
Isan’alina aho eo am-pandriako iny dia mitady ilay tiako; tadiaviko izy fa tsy hitako.
Malagasy Bible 1865
Teo am-pandriako nony alina dia mazàna nitady ilay tian'ny fanahiko aho; Nitady azy aho, fa tsy nahita azy.
Malagasy MRV 2011 (La Bible en Malgache)
Eo am-pandrianako aho, rehefa alina, dia mitady ilay malalan’ny aiko; nitady azy aho nefa tsy nahita azy.
malagasy
Teo am-pandriako nony alina dia mazàna nitady ilay tian'ny fanahiko aho; Nitady azy aho, fa tsy nahita azy.