Song of Solomon 3:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Malagasy (Baiboly Protestanta Malagasy 2011)
Vao avy nandalo ireo kely foana aho dia hitako ilay tian’ny foko ka nohazoniko izy fa tsy navelako handeha mandra-pitondrako azy ho any an-tranon’Ineny, dia ao amin’ny efitranon’ilay niteraka ahy.
Malagasy 2003 (Baiboly Katolika)
Vao tafahoatra an’ireo kely foana aho, dia nahita an’ilay malalan’ny foko. Nohazoniko izy, fa tsy navelako nandeha, mandra-pampiditro azy any an-tranon’i neny, sy any amin’ny efitranon’ilay nahitako masoandro.
Malagasy 2004 (DIEM PROTESTANTA)
Vao nolalovako kely ireo, dia hitako ilay tiako; ka hazoniko izy fa tsy avelako, raha tsy tongako any an-trano ao an’efitr’ilay reny niteraka ahy.
Malagasy Bible 1865
Nony vao nandalo ireo vetivety foana aho, dia hitako ilay tian'ny fanahiko, ka nohazoniko izy, fa tsy navelako handeha, mandra-pitondrako azy ho any an-tranon'ineny, dia any amin'ny efi-tranon'ilay niteraka ahy.
Malagasy MRV 2011 (La Bible en Malgache)
Vao avy nandalo ireo kely foana aho dia hitako ilay tian’ny foko ka nohazoniko izy fa tsy navelako handeha mandra-pitondrako azy ho any an-tranon’Ineny, dia ao amin’ny efitranon’ilay niteraka ahy.
malagasy
Nony vao nandalo ireo vetivety foana aho, dia hitako ilay tian'ny fanahiko, ka nohazoniko izy, fa tsy navelako handeha, mandra-pitondrako azy ho any an-tranon'ineny, dia any amin'ny efi-tranon'ilay niteraka ahy.