1 Corinthians 1:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
до црквата Божја во Коринт, до осветените во Исуса Христа, до повиканите светии, заедно со сите оние, кои го призовуваат името на нашиот Господ Исус Христос на секое место, на нивно и на наше.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
до црквата Божја во Коринт, до осветените во Христос Исус, повикани светии, заедно со сите оние кои на секое место го повикуваат името на нашиот Господ Исус Христос, нивни и наш.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
до Божјата црква која е во Коринт, до осветените во Исуса Христа, до повиканите свети, со сите кои го призовуваат на секое место името на нашиот Господ Исус Христос, Кој е нивни и наш;
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
До Божјата црква во Коринт, до вас, кои Бог ве повика да бидете Негов свет народ и ве направи свети преку Исус Христос, и вас, и сите христијани насекаде, сите што го повикуваат името на Исус Христос, нивни и наш Господ.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
до црквата Божја во Коринт, до осветените во Христос Исус, повикани светии, заедно со сите оние кои на секое место го повикуваат името на нашиот Господ Исус Христос, нивни и наш.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
до Божјата црква која е во Коринт, до осветените во Христос Исус, повикани да бидат светии, заедно со сите оние кои на секое место го повикуваат името на нашиот Господ Исус Христос, нивен и наш: