1 Corinthians 12:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Ако ногата рече: бидејќи не сум рака, не сум од телото, зар само заради тоа таа не е од телото?
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Ако ногата рече: бидејќи не сум ра­ка, не сум дел од телото, зар само заради тоа таа не припаѓа на телото?
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Ако ногата рече: „Бидејќи не сум рака, не му припаѓам на телото,” тоа не ја прави да не е од телото.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Ако ногата рече: „Јас не сум дел од телото, бидејќи не сум рака!“ Дали тоа што е нога, а не рака, е причина да не се смета за дел од телото?
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Ако ногата рече: бидејќи не сум ра­ка, не сум дел од телото, зар само заради тоа таа не припаѓа на телото?
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Ако ногата рече: „Бидејќи не сум ра­ка, не му припаѓам на телото“, зар поради тоа таа не припаѓа на телото?