1 Corinthians 15:23 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
но, секој по својот ред: прв е Христос; потоа, при Неговото доаѓање, ќе воскреснат сите што се Христови.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
но секој по свој ред: Христос е пр­виот плод; потоа, при Неговото доа­ѓа­ње, ќе воскреснат сите што се Хрис­тови.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Но секој по својот ред: првенец Христос, после оние кои се Христови, во времето на Неговото доаѓање.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
но според утврдениот ред. Прво воскресна Христос, а потоа, кога Тој ќе се врати, ќе воскреснат и Христовите следбеници.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
но секој по свој ред: Христос е пр­виот плод; потоа, при Неговото до­аѓа­ње, ќе воскреснат сите што се Хрис­тови.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
но секој по свој ред: Христос е пр­виот плод; потоа, при Неговото до­аѓа­ње, ќе воскреснат сите што се Хрис­тови.