1 Corinthians 15:45 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Па така е и напишано: »Првиот човек Адам стана жива душа«, а последниот Адам – животворен дух.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Па така е и напишано: „Првиот чо­век Адам стана жива душа“, а последниот Адам — животворен дух.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Така е напишано: „Првиот човек, Адам, стана жива душа”; а последниот Адам - животворен Дух.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Во Светото Писмо пишува: „Првиот човек, Адам, стана жива душа.“ А Христос, Кој може да биде наречен „Последниот Адам“, е Дух што дава живот.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Па така е и напишано: „Првиот чо­век Адам стана жива душа“, а последниот Адам – животворен дух.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Така е и напишано: „Првиот чо­век Адам стана жива душа“, а последниот Адам – животворен дух.