1 Corinthians 2:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А нам, пак, ни го откри тоа Бог преку Својот Дух, зашто Духот испитува сѐ, па дури и длабините Божји.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А нам, пак, ни го откри тоа Бог преку Својот Дух, зашто Духот продира во сѐ, па дури и во длабочините Божји.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А Бог ни го откри тоа нам преку Духот, зашто Духот испитува сè, па дури и Божјите длабочини.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
А нам Бог ни го има откриено тоа преку Својот Дух. Божјиот Дух знае се, вклучувајќи го и она што е длабоко во Божјиот ум.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А нам, пак, ни го откри тоа Бог преку Својот Дух, зашто Духот продира во сѐ, па дури и во длабочините Божји.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А нам тоа Бог ни го откри преку Својот Дух, зашто Духот испитува сѐ, па дури и Божјите длабочини.