1 Corinthians 3:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А чие дело изгори, тој ќе биде оштетен, а сам ќе се спаси, но така – како преку оган.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А оној чие дело ќе изгори, тој ќе биде оштетен, а самиот ќе се спаси, но како низ оган.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
а оној чие дело ќе изгори, тој ќе претрпи загуба, но самиот ќе се спаси, но така, како низ оган.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
ако, пак, делото изгори, градителот ќе се соочи со голема загуба. Ќе се спаси, но како некој што поминал преку оган!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А оној чие дело ќе изгори, тој ќе биде оштетен, а самиот ќе се спаси, но како низ оган.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Ако, пак, нечие дело изгори, тој ќе претрпи штета, а самиот ќе се спаси, но како низ оган.