1 Corinthians 3:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
било Павле или Аполос, или Кифа, било светот или животот, или смртта, било сегашното или идното, – сѐ е ваше;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
било Павле или Аполос, или Кифа, било светот или животот, или смртта, било сегашното или идното, — сѐ е ваше,
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
било Павле, или Аполос, или Кифа, или светот, или животот, или смртта, или сегашноста, или иднината, сè е ваше,
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
и Павле, и Аполос и Петар, и целиот свет; и животот и смртта, и сегашноста и иднината - се ви припаѓа вам,
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
било Павле или Аполос, или Кифа, било светот или животот, или смртта, било сегашното или идното, – сѐ е ваше,
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
било Павле или Аполос, или Кифа, било светот или животот, или смртта, било сегашното или идното, – сѐ е ваше,