1 Corinthians 4:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Презаситени сте веќе, се збогативте веќе и се зацаривте без нас; камо да се бевте зацариле, та и ние да царуваме со вас!
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Презаситени сте веќе, се збогативте веќе и се зацаривте без нас; камо среќа да се бевте зацариле, та и ние да царуваме со вас!
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Веќе сте заситени! Веќе се збогативте! Без нас се зацаривте. И камо да се бевте зацариле, та и ние да царуваме со вас!
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Веќе се заситивте, се збогативте, и без нас си создадовте свое царство. Камо навистина да создадевте царство, па и ние ќе можевме да владееме заедно со вас!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Презаситени сте веќе, се збогативте веќе и се зацаривте без нас; камо среќа да се бевте зацариле, та и ние да царуваме со вас!
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Веќе сте презаситени, веќе се збогативте, се зацаривте без нас; но камо среќа навистина да се бевте зацариле, та и ние да царуваме со вас!