1 Corinthians 6:13 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Храната е за стомакот, а стомакот за храната; но Бог и неа и него ќе го уништи. Телото, пак, не е за блудство, а за Господа, и Господ – за телото.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Храната е за стомакот, а стомакот за храната; но Бог и неа и него ќе ги уништи. Телото, пак, не е за блудство, а за Господ, а Господ — за телото.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Храната е за стомакот, а стомакот за храната; Бог ќе ги уништи и едното и другото. А телото не е за блудство, туку за Господа, и Господ за телото;
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Велите: „Храната е наменета за стомакот, а стомакот за храната!“ Да, но еден ден Бог ќе ги уништи и стомакот и храната. Телото не постои со него да правиме блуд. Нашите тела Му припаѓаат на Господ, зашто Господ ги создал.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Храната е за стомакот, а стомакот за храната; но Бог и неа и него ќе ги уништи. Телото, пак, не е за блудство, а за Господ, а Господ – за телото.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Храната е за стомакот, а стомакот за храната; но Бог ќе ги уништи и неа и него. Телото, пак, не е за блуд, туку за Господ, а Господ е за телото.