1 Corinthians 7:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А на женетите и мажените им заповедам – не јас, туку Господ – жената да не се разделува од мажот, –
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А на женетите и мажените им запо­ведам — не јас, туку Господ — жената да не се разделува од мажот, —
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А на сопружниците не им наредувам јас, туку Господ: жената да не го напушта мажот;
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
На оние што се во брак им заповедам да не се разведуваат. Тоа не е заповед од мене, туку од Господ. Жената нека не се разведува од својот сопруг.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А на женетите и мажените им запо­ведам – не јас, туку Господ – жената да не се разделува од мажот, –
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А на оние што се во брак им запо­ведам, но не јас, туку Господ: жената нека не се разделува од мажот, –