1 Corinthians 9:25 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Секој што се бори, од сѐ се воздржува: оние – за да добијат распадлив венец, а ние – траен.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Секој натпреварувач се воздржува од сѐ: тие — за да добијат распадлив ве­нец, а ние — нераспадлив.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Секој натпреварувач се воздржува од сè; тие, за да добијат распадлив венец, а ние нераспадлив.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Секој атлетичар се одрекува од многу нешта, за да добие награда што нема долго да вреди, а нашата награда вечно ќе вреди.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Секој натпреварувач се воздржува од сѐ: тие – за да добијат распадлив ве­нец, а ние – нераспадлив.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Секој натпреварувач се воздржува од сѐ: тие – за да добијат распадлив ве­нец, а ние – нераспадлив.