1 Kings 11:12 — Compare Translations

4 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
но во твоите дни Јас нема да го направам ова поради татка ти Давида: од рацете на синот твој ќе го одземам;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
но во твоите дни Јас нема да го направам ова поради татко ти Давид: од рацете на синот твој ќе го одземам;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Но нема да го направам тоа во твојот живот, заради твојот татко Давид; ќе го земам од рацете на твојот син.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
но во твоите дни Јас нема да го направам ова поради татко ти Давид: од рацете на синот твој ќе го одземам;